Lesmotsdits.jpg
Le programme de la langue française en fête

Direction de la Langue Française

|

Qu'est-ce que BelTerme ?

Librement accessible en ligne, BelTerme, banque terminologique (?) quadrilingue de la Fédération Wallonie-Bruxelles, a vu le jour en 1997. 

Recueil de dictionnaires spécialisés structuré selon les normes ISO (?) garantes de la cohérence, de la lisibilité et de l’interopérabilité des données, BelTerme est l’instrument de gestion et de diffusion des travaux terminologiques de la Fédération Wallonie-Bruxelles et le reflet de sa politique terminologique.


Que contient BelTerme ?

BelTerme met à votre disposition environ 4000 fiches terminologiques (?). Ces 4000 fiches se répartissent en deux fonds de données distincts, en ce qu'ils reflètent deux « époques » différentes de la politique terminologique de la Fédération Wallonie-Bruxelles:

1. Les fiches issues du partenariat avec la France et son dispositif d'enrichissement de la langue française

De 1997 à 2007, environ 3500 termes publiés au Journal officiel français ont été importés dans la banque de la FWB. Pour autant, les fiches de BelTerme ne sont pas des copiés-collés du résultat des travaux français. En effet, outre quelques adaptations liées aux spécificités de l'usage francophone de Belgique, les termes importés, qui comportaient déjà des équivalents en anglais, ont également été enrichis d'équivalents en néerlandais et en allemand.

Pour en apprendre davantage sur la manière dont s'est constitué ce fonds, on lira avec intérêt l'article ci-dessous, librement accessible en ligne. Il est de la plume de Michèle Lenoble-Pinson, l'une des chevilles ouvrières, aux côtés d'un certain Daniel Blampain, de la politique terminologique en FWB.

Lenoble-Pinson M., 2007 : « Traits communs et traits particuliers de deux banques terminologiques, l’une à Paris, l’autre à Bruxelles » dans Cahiers du RIFAL, 2007 (26), Bruxelles, Organisation internationale de la Francophonie et Communauté française de Belgique.


2. Les fiches des collections thématiques quadrilingues "faites maison"

En particulier depuis 2008, année de la réorientation de la politique terminologique vers les besoins propres aux locuteurs francophones de Belgique, différentes recherches thématiques sont menées et/ou coordonnées par le service de la Langue française.

Trois collections thématiques ont ainsi été versées à BelTerme:

 

D'autres recherches en cours sont appelées à enrichir BelTerme à court ou moyen terme, qui portent sur :

  • les termes et concepts du livre numérique et de ses métiers
  • le vocabulaire de la gestion de subsides

 

 


Comment s'organise l'information terminologique dans BelTerme ?

Le grand principe qui structure BelTerme est celui d' "une fiche = un concept (?)". Tous les termes désignant une seule et même réalité dans l'usage français, anglais, néerlandais ou encore allemand sont donc regroupés sur une même fiche d'identité. La manière dont cette fiche se subdivise permet ensuite de décrire chaque terme de manière séparée. 

Ce principe organisationnel permet, entre autres, une gestion efficace, cohérente et correcte du multilinguisme, de même que de la variation synonymique au sein d’une même langue. 

Les fiches terminologiques de BelTerme sont répertoriées par domaine d'activité (gestion, informatique, enseignement supérieur, etc.), raison pour laquelle l'on présente aussi BelTerme comme un recueil de dictionnaires thématiques

Chaque fiche se subdivise en différents champs qui présentent, concept par concept, les informations suivantes:

  • sa définition, qui peut s'accompagner d'une note explicative de nature encyclopédique destinée à éclairer la réalité que recouvre ce terme;
  • les termes qui désignent le concept dans l'usage (un terme vedette et ses variantes synonymiques, assorties d'éventuelles recommandations);
  • diverses catégories d'informations linguistiques destinées à illustrer et préciser l'usage des termes en discours: phraséologie et contextes, notes d'usage, catégorie grammaticale, flexion en genre et en nombre, restriction temporelle ou géographique, etc;
  • les équivalents du concept en néerlandais, allemand et anglais

Vous pourrez d'ici quelque temps faire plus ample connaissance avec le modèle de fiche terminologique de BelTerme et le type d'informations que présentent ses différents champs. D'ici à ce que ce document puisse être mis à votre disposition, nous aurons plaisir à répondre à vos demandes de renseignement: languefrancaise(at)cfwb.be